GINSEI 發表於 2011-4-1 14:41:59

【初音ミク】さようなら【ベルPオリジナル】

本文章最後由 GINSEI 於 2011-4-1 14:43 編輯

さようなら
http://www.youtube.com/watch?v=lwOplEmm0IU

曲名:さようなら
作曲:Ein(ベルP)
作詞:Ein(ベルP)
繪圖:zinno
動畫:カタノ
歌詞:

雪がとけて季節は変わって
懐かしさから振り返った
悲しみが胸に降り積もる
「さようなら」

突然すぎた別れだった
後悔ばかり残ったまま
胸の奥にしまった言葉
とめどなく溢れ泣いた

時に厳しく時に優しく
大きな愛に包まれてた
もっと伝えればよかった
感謝、感謝、感謝

上手く笑えたかな?
不安少しは消せたかな?
最後に交わした約束は
いつまでも忘たりしないから

巡り巡って生まれ変われるとしたら
何度でもあなたの下へ
だから今はおやすみを言うよ
また逢おうって…

いなくなる事信じられない
それくらい当たり前だった
心の隙間に吹く風が
冷たく感じるのは何故?

死ぬ事は怖くないなんて
そんなのただの強がりでしょ
弱さを見せない最後の嘘だ

数え切れない愛をくれた
あなたを忘れないから
いつか僕もそっちに行くよ
そしたらまた一緒に過ごそう

巡り巡って生まれ変われるとしたら
何度でもあなたの下へ
だから今はおやすみを言うよ
また逢おうって…
母よ

雪がとけて季節は変わって
懐かしさから振り返った
悲しみが胸に降り積もる
「さようなら」

巡り巡って生まれ変われるとしたら
何度でもあなたの下へ
だから今はおやすみ言うよ
また逢おうって…
母よ

  很哀傷的歌,不過我喜歡。{:7_295:}

上官藏雪 發表於 2011-4-3 00:36:50

放上中文翻譯版本

http://www.youtube.com/watch?v=OiyIEzNnWn0&playnext=1&list=PL4A5608A312B6C8BD

うp主留言
母が死んだ。末期癌だった。
母親過世了。末期癌症的緣故。
余命一ヶ月と宣告されたが結局母は1ヶ月も経たないうちにあっちに行ってしまった。
被告知剩下一個月的時間,結果母親卻一個月也撐不過的去了那個世界。
最後を看取る事もできなかった。
直到最後也沒在臨終前趕上。

もっとああしておけば良かった。
能夠更傳達對她的愛就好了。
こうしておけば良かったと後悔ばかりが残る。
若能夠這樣做就好了 徒留了許多這般後悔

これは届ける事が出来なかった母へのレクイエム 。
這是無法傳達到的,給予母親的輓歌。

翻譯轉自 http://hanatan731.blogspot.com/2010/12/p.html

雪がとけて 季節は変わって
當雪花融化,季節也隨之轉換
懐かしさから 振り返った
沉浸懷念的自己回頭一看
悲しみが 胸に降り積もる
降下的悲傷堆積在胸口
「さようなら」
「さようなら」

突然過ぎた別れだった
這是太過突然到來的離別
後悔ばかり残ったまま
只徒留了無盡的後悔
胸の奥にしまった言葉
在胸口深處說過的話語
とめどなく溢れ泣いた
無盡的溢出成淚

時に厳しく 時に優しく
時而嚴厲 時而溫柔
大きな愛に 包まれてた
被龐大的愛所包圍著
もっと伝えればよかった
若能傳達更多就好了
感謝、感謝、感謝
感謝、感謝、感謝

上手く 笑えたかな?
能夠好好的笑著嗎?
不安 少しは 消せたかな?
消失些許不安了嗎? *(1)
最後に交わした約束は
最後答應過的約定
いつまでも  忘れたりしないから
不論何時也不會忘記

巡り巡って 生まれかわれるとしたら
一次次的輪迴 若能再有來生
何度でも あなたの下へ
無論幾次 都還要再當你的孩子
だから 今はおやすにを言うよ また逢おうって...
所以現在說聲晚安 還能再見面的對吧...

いなくなる事信じられない
無法相信您將要不久於世的事情
それくらい当たり前だった
您的存在是如此理所當然 *(2)
心の隙間に吹く風が
從心的隙縫裡吹過的風
冷たく感じるのは 何故?
為何令我 備感寒冷? *(3)

死ぬ事は怖くないなんて
不害怕死去的事情什麼的
そんなのただの強がりでしょ
那種說法只是單純逞強對吧
弱さを見せない最後の嘘だ 嘘だ 嘘だ
不想被看到脆弱一面的 最後的謊言 謊言 謊言

数え切れない愛をくれた 
給予了我數不盡的愛
あ な た  を忘れない
無法忘記 這樣的您

いつか 僕もそっちに行くよ
總有一天 我也將會前往您的身邊
そしたら また一緒に過ごそう
那樣的話 似乎又能夠一起渡過種種時光

巡り巡って 生まれかわれるとしたら
一次次的輪迴 若能再有來生
何度でも あなたの下へ
無論幾次 都還要再當你的孩子
だから 今はおやすにを言うよ また逢おうって...
所以現在說聲晚安 還能再見面的對吧...
母よ
母親啊


雪がとけて 季節は変わって
當雪花融化,季節也隨之轉換
懐かしさから 振り返った
沉浸懷念的自己回頭一看
悲しみが 胸に降り積もる
降下的悲傷堆積在胸口
「さようなら」
「さようなら」

巡り巡って 生まれかわれるとしたら
一次次的輪迴 若能再有來生
何度でも あなたの下へ
無論幾次 都還要再當你的孩子
だから 今はおやすにを言うよ また逢おうって...
所以現在說聲晚安 還能再見面的對吧....
母よ
母親啊



*(1)消失些許不安了嗎?←不安消失些許了嗎?
*(2)您的存在是如此理所當然←這點程度是理所當然的
*(3)為何令我 備感寒冷?←令我備感寒冷 為什麼?
一些太細微了修正就不提了
頁: [1]
查看完整版本: 【初音ミク】さようなら【ベルPオリジナル】