武士喵 發表於 2013-7-14 21:56:52

VOCALOID【黑暗曲】分享

本文章最後由 武士喵 於 2013-7-15 11:22 編輯

※ 有可能令人心情感到不適的內容,如無法接受獵奇、血腥或是詭異旋律的請迴避。

調整好心情,一起來鑑賞V家的黑暗曲吧{:7_322:}










1.
http://www.youtube.com/watch?v=gdz03cEPk6s
Niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11140951
【初音ミク Append】キャンディアディクトフルコォス【オリジナル曲】
作詞:マチゲリータP
作曲:マチゲリータP
編曲:マチゲリータP
歌:初音ミク

翻譯:yanao

Candy Addict Fullcourse

將腐壞著的你的頭,「舔呀舔」的感覺真好。(較獵奇之句子反白處理)

將用砂糖醃著的小狗眼睛,塞進漂亮的瓶子裡吧。(較獵奇之句子反白處理)

被呈在盤子上的戀愛口味拿破崙派。
就在桌子上,一個人吃著。

「我喜歡甜的東西喔!」

就拿珍藏的極限甜味(fullcourse)來招待你。
你的臉,你的手指,你的嘴巴。

將滑入口中的,柔軟甜蜜仔細品味到每個角落吧?
讓我的舌頭舔上--。

特製醬汁的,草莓塔。
頂著眼球的鮮奶油。(較獵奇之句子反白處理)

因為香甜甜的味道而暈陶陶的,刀子與叉子的愛。
最喜歡的人,最喜歡的人。
小秘方是果凍狀。

人家的身體逐漸被充實了。

「我喜歡甜的東西喔!」

就拿珍藏的極限甜味(fullcourse)來招待我吧。
人家的臉上,笑容滿面。
一點不剩的吃光光了。

將滑入口中的,甜甜團塊來回舔著每個角落。
恍惚的表情。

就拿珍藏的極限甜味(fullcourse)來招待我吧。
戀的咒語,愛的言語,都成為香料。

「人家愛你愛到想把你吃下去呢」

屬於我的你。
就讓你不被搶走地,無法離開我地。

就在我的體內--。

喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡
喜歡

欸嘿嘿嘿嘿嘿。{:10_366:}

----
2.
http://www.youtube.com/watch?v=WhRBeW8IOgs
Niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm19307778
【初音ミク】てんしょう しょうてんしょう【オリジナル曲】
作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
歌:初音ミク

翻譯:gousaku

轉生 升天抄

總是笑着玩弄我的你
啊啊 啊啊 是多麼地快樂
今晚 今晚 就要悄悄地復仇了
輪到我啦

(轉生 升天抄 直到化作其他生物
轉生 雙轉生 都一次次治好)

長夜破曉之時 繩索解開之時
我在明晚 就要迎來終結
所以就這樣 繼續勒緊的話

Hah...
就算呼吸斷絕也 好快樂 好快樂
詛咒 詛咒 用那復甦的禁咒
回生 回生 一如既往

轉生 升天抄 直到化作其他生物
轉生 雙轉生 都一次次治好
轉生 升天抄 直到兩人 化作鬼怪
轉生 雙轉生 都破壞又治好

吟唱禁咒 一如既往
直到化作鬼怪

转生 升天抄 枚蟄蜴溷励繝繝(*註)
转生 双转生 螟画伜捷鋤縺輔
转生 升天抄 直到两人 化作鬼怪
转生 双转生 都破坏又治好

转生 升天抄 縺隧蠖譁譁後圭
转生 双转生 繝育岼縺後圭縲
转生 升天抄 怜喧縺縺蜴溷屏
转生 双转生 險伜捷縺後Λ繝


(註: 曲中是意味不明的唱詞,作者提供的歌詞中就已經是亂碼狀態。後文亂碼同理)


3.
_接續 "てんしょう しょうてんしょう" _
Niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm19322838
【初音ミク】てんしょう しょうてんしょう【オリジナル曲】(_逆再生_)

---
4.
http://www.youtube.com/watch?v=VjatI7rw7y8
Niconico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm15085899
【初音ミク】物をぱらぱら壊す【オリジナル曲】

作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
歌:初音ミク
翻譯:MIU

將事物毀壞殆盡

破壞起事物為何我會如此高興!

自從懂事以來我破壞了許多的東西
時鐘茶杯遙控器積木

要是重要的珍貴的東西的話就更有趣啦
人偶拼圖電話相片

又是生氣又是哭泣雖然大家的樣子都很可怕
明明都那麼容易損壞卻還如此珍惜
放在夠得著的地方的事物
我就會變得奇怪不安地感到快樂悄悄伸出手

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦破壞你的東西就特別高興呢

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦越是你重要的東西就特別高興呢

嘩啦嘩啦 嘩啦嘩啦打結散開
只能玩一次的話就不這麼有趣了
修理毀壞修理毀壞
你也忘記了它最初的形狀

越是充滿回憶的東西更是一次次去破壞它
布偶Plamo鋼琴信件
越是包含著感情的東西越認真去破壞掉它
樂器繪畫陶器雕刻

向事物寄託心願想念時人的靈魂
就永遠殘留附體寄宿在其上了
越重要的事物就有越多的靈魂
脆弱呼吸著生存著快樂著悄悄搭上手

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦好想一次次去毀壞你的靈魂

嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦好想消去你生存著的靈魂

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦讓它破破爛爛
在你靈魂消失瞬間
修理毀壞修理毀壞
我笑了而你在哭泣

啦啦啦啦啦啦啦啦……

即便如此
嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦你還是跟來了你愛著我

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦我愛著那愛著我的你


嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦你的靈魂已經附身上我了呢

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦我的靈魂也已經憑依上你

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦將你重要的事物統統毀壞

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦
嘩啦嘩啦漸漸消失不見那一瞬間如此令人愉悅

嘩啦嘩啦嘩啦嘩啦將你重要的我毀壞了呢
修理毀壞不予修理我就一直
一直對你說不出抱歉

------------------------------------------------------------------------------------
最近心裡的黑暗面又大爆發了{:10_365:}
開始不停尋找一大堆的恐怖片還有獵奇曲{:10_366:}
真是不好意思(?)
話說...きくお真的很讚呢{:7_322:}

小D 發表於 2013-8-23 03:05:50

きくお.................喔喔喔喔,終於找到きくお同好了!
請跟我做朋友(不對)

最近推的黑暗曲是極惡P的"【初音ミク】コインロッカーベイビー【勝手にPV】 "
http://www.youtube.com/watch?v=jguB6PEPP1o

作詞:極悪P(maretu)
作曲:極悪P(maretu)
編曲:極悪P(maretu)
歌:初音ミク

翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

Coin Locker Baby

將看似無接點的 兩人的祕密 全部收一收丟進儲物櫃
將重疊相加的 愛與愛再度 全部收一收丟進儲物櫃
那就是 試圖將經由想像產生的幸福
好好整理而將其關起的心靈
(我可是 行事主動的大忙人啊)
麻煩的東西就 扔啊扔扔扔

將從指尖 傳遞而來的感動 全部收一收丟進儲物櫃
將從喉頭 湧出的感情 全部收一收丟進儲物櫃
少了ふ的你毫「無」必要
那到底是什麼東西什麼東西啊
(忙碌的秘密就此畢業吧)
為什麼自顧自的一直說啊……!
既然如此 就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby
一雪不斷巡迴的怨恨吧
自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著
不過啊 對不起啊 對不起啊 Coin Locker Baby
一把火燒了輪迴的生命吧
逃避痛苦前往夢境中
隔著一層現實笑了出來……

將自背後 傳達而來的感動 全部收一收丟進儲物櫃
將通過話筒 吐出的感情 全部收一收丟進儲物櫃
將看似無接點的 兩人的祕密 各退一步好好注視
將相互纏繞的 愛與愛再度 全部收一收丟進儲物櫃
不管是人或油都總有天會衰老?
那到底是什麼東西什麼東西啊
(忙碌的秘密已經畢業囉)
快點對我說「喜歡我」啦……!

受傷的心(不會實現的夢)
將重要的思念(回歸最初)
但卻支離破碎 混上五顏六色
強行不上不下的 抹上一層淫慾
在無望等待中感覺到害怕時
已經有些太遲而趕不上了……

(就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby)
(一雪不斷巡迴的怨恨吧)
(自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著)
既然如此
就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby
一雪不斷巡迴的怨恨吧
自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著
不過啊 對不起啊 對不起啊 Coin Locker Baby
一把火燒了輪迴的生命吧
逃避痛苦前往夢境中
在臉上浮現笑意
一陣睡意襲來之時
身體也開始變冰冷了……!?

--------------------------------------------------------------

如果有興趣的人可以去原曲那邊找梗來看~以上w
頁: [1]
查看完整版本: VOCALOID【黑暗曲】分享