耶耶英文?!(*゚∀゚)
我要拿出翻譯年糕了(不#
如果要我寫可能內容就是
Yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee(你走開
Soon, lots of two-leg monsters with monkfish head ran out of the shadow.
↑看到這句有某種二頭身概念(((((((
是說翻譯年糕呢?(*´∀`)(*´∀`)(敲碗((被打死
嘗試用英文寫很不錯xD"
多接觸一些英文小說會有很多幫助的!!
有些tips像
"full of anger"可以改成"trembling with anger"會比較有動態感
", taking out his sword"用"unsheathing his sword"會比較好
到時候更熟悉可以用更有深度的詞: "he didn't believe it"可以寫成"he didn't buy it"
形容詞是很重要的一環,例如"he glanced at me"可以修成"he glanced at me with his somber blue eyes"
諸如此類,希望這有幫助,也期待下一篇作品出來~~