九藏喵窩V5

 找回密碼
 成為喵居民
搜索
查看: 1584|回覆: 5
打印 上一主題 下一主題

[教學] 【研究】官方圖片風格吊眼梢

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2023-8-25 23:58:57 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 ももなつ 於 2023-8-26 13:10 編輯

警告
這篇文章是我自己繼上一篇文章之後的研究備忘錄,因此圖像包括日語。
另外,由於我將其與我自己的插圖進行比較,因此可能沒有幫助。對於那個很抱歉...
由於我使用翻譯器,所以內容可能與原文(我本來想傳達的內容)有所不同......為了防止這種情況發生,有時我會故意輸入與原文不同的內容,但如果文字感覺不自然,我很抱歉。
鏈接至原文

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

這是喵窩官方風的第二次學習。
這次少了(呃
我在用官方美術畫喵窩式徒雲蛇穴丸時有了新的發現,所以來匯報一下。
首先,我將向您展示插圖的線條圖。

評分

參與人數 8功勳 +131 收起 理由
暮璃.羽 + 16
shara瑋 + 15 辛苦啦~
蒲公喵 + 10
糖忻 + 10
柊吉 + 15

查看全部評分

5#
發表於 2023-8-26 20:37:29 | 只看該作者
眼睛眼神很難呢~
尤其喵喵必須要靠眼睛形狀表達
會比較困難些
辛苦啦
也有看到你的努力!
加油!
4#
發表於 2023-8-26 12:46:46 | 只看該作者
本帖最後由 五一 於 2023-8-26 12:52 編輯

其實我感覺藍喵的表情不是生氣,而是有點傻眼加疑惑又想強行讓自己鎮定下來的奇怪表情
這個動作和表情一搭配,就感覺藍喵好像在做廣播體操,然後關鍵時刻忘了動作時的一瞬間可能會有的表情
用中國網絡小說的形式表達就是「藍喵的眼神中透露著三分沈著,三分傻眼,四分疑惑」
3#
發表於 2023-8-26 08:52:14 | 只看該作者
喔喔 有原文
可以看出來跟原文的差異了
雖然我日語程度差,但還是可以發現幾點
1.
有句子被翻譯器無視了,翻譯後少了幾句(?)
我使用翻譯器的經驗也是常缺句
甚至還發生過缺整段話的情形

2. 翻譯器用錯詞
其中一個日語「報告」
第一次出現,翻譯成「匯報」
第二次出現,卻翻譯成「舉報」

英語都是report
但是
匯報:〈事実・情報などを〉(人などに)報告する,知らせる,伝える
舉報:〈犯罪・事故などを〉(警察に)通報する,届け出る≪to≫,…を(…だと)通報する≪as≫
英和辞書 by goo 辞書


這機器翻譯...真是ooxx
維持原漢字不用翻譯還比較好,報告這詞同中文,大家都看得懂吧

點評

感謝您的翻譯反饋!  發表於 2023-8-26 12:11
2#
發表於 2023-8-26 00:15:10 | 只看該作者
本帖最後由 夢喵 於 2023-8-26 00:18 編輯

目前官方畫風比以前接近了很多

目前看起來眼睛+嘴巴位置稍微偏低了一點
以蛋形眼睛來看差不多上緣會在頭部中心

褲管稍微比較長
頭:身:腿≒7:4:2

至於頭髮
喵窩圖片大多是劉海類型
官方喵圖比較少出現就不清楚了

---『夢想守護隊隊長』夢喵
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 成為喵居民

本版積分規則

手機版聊天室|野狗籠|改名申請|排行榜|DNAXCAT

GMT+8, 2024-11-16 13:48 , Processed in 0.105232 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回覆 返回頂部 返回列表